FATTI UN NEGRONI
Ostriche Gillardeau con negroni e candito d’arancia (2 pezzi) (S.G.)
Gillardeau oysters, negroni cocktail and candied orange zeste (2 pcs) (G.F.)
14

 

SEA
Tartare di pescato del giorno con alga wakame, arancia e sesamo (S.G.-S.L.)
Raw fish of the day tartare, wakame seaweed, oranges and sesame (G.F.-L.F.)
24

 

OMAGGIO A LUCIO FONTANA
Acciughe del Cantabrico, pane tostato e burro
Cantabrico’s anchovies, toasted bread and butter
19

 

LE POLPETTE DI NONNA MARIA
Polpette di manzo con sugo di pomodori datterini e salsa al basilico
Beef meatball, datterini tomatoes sauce and basil
15

 

SHABU SHABU
Gazpacho di asparagi e piselli, calamari shabu shabu e menta (S.G.-S.L.)
Asparagus and peas gazpacho, shabu shabu cooked calamari and mint (G.F.-L.F.)
18

 

GIRO D’ITALIA
Tartare di Fassona piemontese con maionese al cren, ‘nduja e Parmigiano Reggiano (S.G.)
Fassona piemontese beef tartare, cren mayo (horseradish), ’nduja (spicy spreadable salami from Calabria) and Parmigiano Reggiano cheese (G.F.)
21

 

SEI UN BACCALÀ
Baccalà, crema di ceci, pomodoro arrosto, olive taggiasche e olio al rosmarino (S.G.-S.L.)
Cod fish, chickpeas puree, roasted tomatoes, taggiasca olives and rosmary oil (G.F.-L.F.)
19

 

 

PIZZAIOLA
Plin ripieni di scamorza affumicata con sugo alla pizzaiola e salsa all’aglio
Smoked scamorza cheese stuffed plin (fresh ravioli), pizzaiola sauce (tomatoes, origano and garlic) and garlic sauce
21

 

ORO MIO
Spaghetti con emulsione di bottarga di muggine (S.L.)
Spaghetti with bottarga (salted and cured fish roe) emulsion (L.F.)
23

 

VACANZE ITALIANE
Risotto con ricotta, limone, battuta di gambero rosso e pepe mac khen (pepe delle foreste del Vietnam) (S.G.)
Ricotta and lemon risotto, raw red prawn, mac khen pepper (from Vietnam forest) (G.F.)
25

 

COME A CASA
Caserecce con ragout di branzino e orata (S.L.)
Caserecce pasta with sea bass and sea bream ragout (L.F.)
21

 

 

 

BAO E AGNELLO
Bao (panini al vapore) con agnello, salsa verde, limone ed olive
Bao (steamed buns), lamb, salsa verde
(cold italian rustic sauce made by parsley, vinegar, garlic, capers and ancovies), lemon and olives
24

 

FILETTO
Filetto di pescato del giorno alla piastra con cipollotto, anacardi e fave fresche (S.G.-S.L.)
Grilled fish of the day, spring onions, cashew and broad beans (G.F.-L.F.)
24

 

TEN – TACO – LI
Polpo arrosto al tè nero affumicato, maionese di acqua di polpo, crema di patate, pomodoro secco e tortillas (S.L.)
Roasted smoked black tea flavoured octopus, octopus mayonnaise, potatoes, white corn and spelt flour tortillas (L.F.)
21

 

 

 


 

 

POP CORN
Bonbon di mais e caramello, cioccolato gianduia e pop corn caramellati salati (S.G.)
Sweet corn cream bon bon, gianduja chocolate, salted mou, caramelized pop corn (G.F.)
12

 

 

FRUTTA FRIZZANTE
Frutta di stagione frizzante (S.G.-S.L.)
Fresh and sparkling fruit (G.F.-L.F..)
12

 

 

TIRAMISUOVO
Soffice crema al mascarpone racchiusa in un uovo di cioccolato fondente e sferificazione di caffè
Mascarpone soft cream, chocolate egg shell and spherificated coffee
12

 

 

TENTAZIONE
Mousse al cioccolato, cremoso al frutto della passione e cocco
Chocolate mousse, passion fruit custard cream and coconut
12

I piatti del menu cena possono contenere allergeni per informazioni chiedi al personale di sala | Il trattamento del pesce crudo è conforme al Reg. CE 853/2004 | Alcuni prodotti sono abbattuti | Prezzi espressi in euro| Contattaci

PER PRENOTAZIONI TELEFONICHE / WHATSAPP

+39 02 47758490
+39 349 8561278

PARCHEGGIO MILANO PORTA GENOVA / APERTO 24H
PIAZZALE STAZIONE PORTA GENOVA
TEL 800 650 006